Скорпиус не дал волку ни мгновения на то, чтобы что-то сделать — подлетел и наступил ногой тому на шею, прижав зверя к земле. Оборотень был крупным и сильным, он с ожесточением вырывался. Веревки стали медленно, как адские силки, опутывать тело зверя. Четыре лапы вместе, к туловищу, к шее.
Только тогда Малфой убрал ногу. Волк закашлялся — было в этом что-то человеческое, но Скорпиусу не было жаль Забини ни секунды.
Под действием палочки Малфоя хрустнули суставы на передних лапах оборотня. Он взвыл, пытаясь вырваться, кровавая слюна потекла на снег.
Видимо, под действием невыносимой боли Забини стал приобретать человеческие черты…
А потом раздался этот страшный, просто нечеловеческий крик. И Малфой узнал голос — кричал Гарри Поттер. Совсем недалеко, где-то в стороне озера. Что могло вызвать такой вопль у этого сильного и бесстрашного человека?
Альбус Северус Поттер.
Малфой бросился бежать — туда, откуда, как ему показалось, донесся крик. На повороте он столкнулся — черт! — с хаффлпаффкой, родственницей Поттеров. Она-то что здесь делает?!
Она тоже бежала на крик, сжимая в руке палочку. Скорпиус обогнал ее, но через два шага выскочил на берег — и застыл.
Над мелко подрагивающим телом Альбуса, залитым кровью, склонилась Гермиона Уизли, а Гарри Поттер бежал в противоположную им сторону, стремясь, видимо, догнать того, кто посмел поднять руку на его сына. У воды лежала мертвая собака.
— Альбус!
Малфой вздрогнул, когда мимо, глотая слезы, пробежала Аманда Дурсль, чуть не выронив палочку.
Скорпиус медленно подходил к телу младшего Поттера и смотрел, не отрываясь. Потому что происходило что-то невероятное: девочка оттолкнула прочь Гермиону и ее руки, склонилась над страшными, просто ужасными ранами Альбуса и стала водить над ними палочкой, произнося странные, напевные латинские формулы. Она не говорила — действительно напевала, а из кончика ее палочки струился синеватый дымок.
Гермиона, до этого смотревшая с таким же испугом, что и Малфой, на затягивающиеся прямо на глазах раны Альбуса, на его судорожные вдохи, которых не было еще пару мгновений назад, на появившийся розовый румянец на щеках мальчика, вдруг развернулась и бросилась вслед за скрывшимся на той опушке леса Гарри Поттером.
Малфой стоял и уже ничего не понимал.
Глава 6. Тедди Ремус Люпин
Тедди упал на землю, прикрывая собой Розу, чувствуя спиной, как волна от «протего» ударяет горячим воздухом и с силой толкает их в противоположную от оборотней сторону. Он больно ударился локтем и, наверное, не менее больно ударилась о землю Роза.
Голос, произнесший заклинание с такой яростью и силой, был самым невероятным, что могло произойти в этом лесу сегодня днем. Люпин сразу понял, кто спас их, но не мог поверить.
Зато Роза и узнала, и поверила, потому что с силой, которую было сложно заподозрить в этой девушке, оттолкнула прочь Тедди и вскочила с криком: «Папа!».
А из-за густого, черного кустарника вышел Рон Уизли. Он обнял метнувшуюся к нему дочь, не выпуская из руки палочку. Тедди сел на холодной земле и растерянно смотрел на друга крестного. На том была узкая женская мантия, которая с минуты на минуту готова была лопнуть по швам. Белый воротник свитера, что торчал из-под нее, был в засохшей крови. Руки Рональда покрывал слой влажной грязи.
— Папочка, — шептала Роза, обнимая долговязого, очень похудевшего за последнее время отца. На лице Рона — свежие и застарелые шрамы и царапины.
— Откуда ты? — Тедди, наконец, поднялся и подошел, отряхиваясь, к Уизли.
— Я хотел спросить вас всех о том же, — голос Рона глухой, жесткий, глаза смотрели сурово. Он прижимал к себе дочь, но смотрел на Тедди. — Какого черта вы все сюда явились?!
— Гарри…
— Ах, да, Гарри! — Рон всплеснул руками, скорчив гримасу. — Он так и остался безмозглым храбрецом, вечно по первому зову бросающимся кого-то спасать…
— Папа… — испуганно произнесла Роза, чуть отстраняясь и заглядывая в глаза отца. Но Рон смотрел на Люпина.
— Мало того, что сам ни минуты не подумал прежде, чем нестись сюда, да-к ведь еще толпу людей согнал. Детей!!! — Рон сверкнул глазами, почти отталкивая Розу от себя Девушка с легким испугом смотрела на отца.
— Альбус сказал, что оборотни схватили Гермиону, — спокойно произнес Тедди.
Рон пригнул Розу к земле, когда над ними пролетели сразу два красных луча. Тедди тоже присел, не спуская глаз с друга крестного.
— Алу семь лет! Из-за мальчишки вы решили все стать закуской для оборотней?! — Рон зло усмехнулся. Он, не поднимаясь, снимал с себя узкую мантию. — Ладно Гарри, он со школьных лет бросался спасать, даже не пытаясь узнать, кого и почему…
— Папа, они схватили маму, — тихо вставила до того молчавшая Роза, державшая отца за длинную, худую руку.
— Да не хватали они маму! — не выдержал Рон, рыкнув. — Прости, Рози… Я знал, что они хотят похитить Гермиону. Я выпил оборотное зелье с ее волосом, он хранился в моем медальоне так же, как мой — в ее. И подставился им, чтобы Гермиона была в безопасности. И Гарри не бросился ее спасать, как идиот…
— Откуда ты знал? — с испугом спросила Роза. Тедди не спускал взгляда с Рона. Битва, судя по всему, затихала, волчий вой и крики доносились откуда-то издалека.
Рон спрятал жесткие глаза, сел на землю, подстелив под себя снятую мантию.
— Будучи одним из них, очень сложно однажды не очнуться среди подобных, — фыркнул мужчина, глядя не на дочь, а на Люпина. Тедди держал палочку в руке. — Я тогда был слегка… не в форме, — Рон махнул рукой на зажившие уже раны на лице, — меня не узнали, а потом я просто менял черты лица перед тем, как появиться в стае… родичей.
Люпин видел, как сжалась Роза, как она потянулась к отцу, доставая палочку и направляя ее на рану, что еще краснела на шее отца. Тот, казалось, хотел оттолкнуть девушку, но сдержался, позволяя той подлечить новый укус.
— Я надеялся, что когда они, — Рон кивнул в сторону озера, видимо, подразумевая оборотней, — сообщат Гарри о том, что поймали Гермиону, тот хотя бы попытается проверить, что она действительно в ловушке. А Гарри опять поступил, как эмоциональный школьник!
Рон был зол, и Тедди вполне мог понять его — ведь перед ним сидит его шестнадцатилетняя дочь, а вокруг — стаи оборотней. И, видимо, не было вообще никакой необходимости появляться здесь. Наверное, и Рон, и Люпин думали сейчас об одном и том же — о гибели Сириуса Блэка.
— Я надеялся, что Гермиона в тот момент будет рядом с ним…
Люпин вздрогнул — так необычно прозвучал вдруг изменившийся голос Рона. И глаза стали другими — мягкими.
— Мама была в школе, — вдруг вспомнила Роза, поглаживая отца по грязной руке. — Дамблдор сказал об этом, когда мы сюда отправлялись.
— Дамблдор, — усмехнулся Рон, его лицо снова приняло выражение циничное и жесткое. — Раскрошить бы этот портрет… О голову Гарри! Не думал, что его можно будет так легко убедить всего лишь цепочкой…
— Цепочкой? — Люпин нахмурился.
— Они сорвали у меня медальон и, видимо, отправили Гарри, — пожал плечами Рон. — Но ведь у него есть мозг! Он же знал, что у меня есть такой же!
— И что бы это изменило, если бы он вспомнил, что подобный медальон есть и у тебя? — Роза нахмурилась. — Неужели ты думаешь, что дядя Гарри не примчался бы с той же скоростью?!
Рон отвернулся. Люпин был готов улыбнуться, узнавая в этом чужом человеке Рональда Уизли.
Лес стал затихать, даже отдаленные звуки боя не долетали до этой опушки и тихого берега озера.
— Папа, как ты?
Люпин поднялся и чуть отошел, чтобы не мешать, но хриплый голос Рона долетал и до его ушей.
— У меня все нормально, — словно отмахнулся мужчина. Было слышно, как они поднимаются с земли. — Как Хьюго и… мама?
— Хьюго на тебя очень сердит, — прозвучал ответ Розы. — Мама скучает. Она любит тебя, папа. Ей плохо без тебя.
— Роза… — предостерег дочь Рон.